1
00:00:00,380 --> 00:00:02,635
<i>Anteriormente en The L Word...</i>

2
00:00:08,296 --> 00:00:12,258
¿Por que es tan importante para ti
creer que todos duermen con todos?

3
00:00:12,259 --> 00:00:14,159
Porque es cierto.

4
00:00:14,276 --> 00:00:18,339
Sabes las vecinas de al lado...
¿son una pareja gay?

5
00:00:18,340 --> 00:00:19,840
Si, lo son.

6
00:00:19,865 --> 00:00:22,153
Porque las vi haciendo
el amor en la piscina.

7
00:00:22,154 --> 00:00:24,754
Damos una fiesta maniana a la noche,
tu y Tim deberian venir.

8
00:00:24,862 --> 00:00:26,593
Jenny, esta es Marina. 
Deberiais haceros

9
00:00:26,594 --> 00:00:30,057
el test de compatibilidad de la Cosmo.

10
00:00:30,535 --> 00:00:32,317
¿Donde estas?

11
00:00:33,395 --> 00:00:35,271
Estoy aqui.

12
00:00:35,280 --> 00:00:37,214
¿Se van a casar?

13
00:00:37,298 --> 00:00:40,467
- ¿Eres feliz?
- No me preguntes eso.

14
00:00:41,561 --> 00:00:44,205
¿Por que no pudiste parar?
¿Por que fue tan dificil?

15
00:00:44,207 --> 00:00:46,492
Lo que paso entre nosotras
fue un error terrible.

16
00:00:46,493 --> 00:00:48,892
¿Escuchaste lo que dijo?

17
00:00:49,034 --> 00:00:50,619
Tenemos que divorciarnos.

18
00:00:50,620 --> 00:00:53,597
- ¿Estas libre el sabado a la noche?
- Tengo una cita.

19
00:00:53,689 --> 00:00:55,916
¿Te dijo que es lesbiana?

20
00:00:55,966 --> 00:00:59,003
- Deberia irme.
- Gene no, yo deberia irme.

21
00:00:59,053 --> 00:01:01,180
No, no quiero que ninguno
de los dos se vaya.

22
00:01:01,246 --> 00:01:04,885
¿Te diste cuenta que cada vez que Shane
entra en un lugar alguien sale llorando?

23
00:01:04,886 --> 00:01:06,685
Yo no tengo relaciones.

24
00:01:06,886 --> 00:01:08,687
- Dime lo que quieres.
- Depende de lo que puedas hacer por mi.

25
00:01:08,720 --> 00:01:11,631
- ¿Estas enamorada de ella?
- Si.

26
00:01:11,899 --> 00:01:13,950
- Debes mantener puestos tus pantalones.
- ¡Abre la puerta!

27
00:01:13,951 --> 00:01:16,152
- ¡No quiero verte nunca mas!
- ¡Escuchame, escuchame!

28
00:01:16,226 --> 00:01:18,254
- Era un espejismo.
- Tu sentias lo mismo por mi.

29
00:01:18,255 --> 00:01:20,255
Ese tipo de amor no existe.

30
00:01:20,431 --> 00:01:24,151
- ¿Que tiene Shane que yo no tenga?
- Tiene confianza en sus pezones.

31
00:01:24,852 --> 00:01:27,347
Tu no entiendes lo que
significa ser yo.

32
00:01:27,506 --> 00:01:31,025
Soy Tonya, encanta de conocerte,
estoy para cubrir todas tus necesidades.

33
00:01:31,292 --> 00:01:33,536
No puedo creer que lo este haciendo
con Dana Fairbanks.

34
00:01:33,537 --> 00:01:35,336
Esa chica me da mala energia.

35
00:01:35,470 --> 00:01:37,525
¿Cuando te decidiras entre
la polla y el coño?

36
00:01:37,526 --> 00:01:40,726
Busco las mismas cualidades
en un hombre y en una mujer.

37
00:01:40,785 --> 00:01:43,252
- Grandes tetas.
- ¡Vamos a casarnos!

38
00:01:43,294 --> 00:01:45,871
No puedes casarte con Tonya.

39
00:01:49,091 --> 00:01:51,787
Si alguna vez quieres
 hablar, llamame.

40
00:01:51,803 --> 00:01:53,721
Ella quiere ser tu esposo.

41
00:01:53,846 --> 00:01:58,376
Si fueras un hombre,
serias el hombre perfecto.

42
00:02:01,729 --> 00:02:03,271
Hagamos un bebe.

43
00:02:03,323 --> 00:02:05,823
He encontrado el donante perfecto.

44
00:02:05,992 --> 00:02:09,553
¿Como pudiste no decirme
que Marcus Allenwood es negro?

45
00:02:11,567 --> 00:02:13,059
Vamos a tener un bebe.

46
00:02:13,094 --> 00:02:15,241
No pude encontrar latidos.

47
00:02:15,901 --> 00:02:19,930
Tenia solo doce semanas pero siento que
perdi algo que tenia desde toda la vida.

48
00:02:20,055 --> 00:02:22,782
Lo unico que quise hacer
todo el dia es besarte.

49
00:02:22,825 --> 00:02:25,627
- No puedo.
- ¿No puedes que, cielo?

50
00:02:26,062 --> 00:02:27,988
Llevame a algun lugar.

51
00:02:30,632 --> 00:02:34,343
- Lo siento.
- ¡Vete a la mierda!

52
00:02:42,581 --> 00:02:44,981
No puedo creer que esto este pasando.

53
00:02:46,313 --> 00:02:50,881
Cuando hice esto pense que
tenia una cierta seguridad.

54
00:02:52,777 --> 00:02:55,321
Mas alla de que funcione o no...

55
00:02:57,548 --> 00:02:59,580
...pense que Bette y yo
lo resolveriamos.

56
00:03:01,848 --> 00:03:05,080
- ¿Cuando piensas decirselo a Bette?
- Ahora mismo...

57
00:03:06,447 --> 00:03:09,980
...si todo parece que va a ir bien y...

58
00:03:09,981 --> 00:03:12,981
...nada va a salir mal
como la ultima vez.

59
00:03:14,547 --> 00:03:17,779
No creo que Bette pueda
soportar otra perdida.

60
00:03:20,247 --> 00:03:22,778
Vaya...

61
00:03:23,080 --> 00:03:24,679
...mirate.

62
00:03:24,779 --> 00:03:28,179
Si... salio de golpe.

63
00:03:30,547 --> 00:03:33,378
No estoy preparada
para contarselo a nadie.

64
00:03:33,547 --> 00:03:37,778
- Quiero guardarlo para mi por un tiempo.
- Eso no va a ser facil, querida.

65
00:03:37,878 --> 00:03:40,678
Parece que estoy teniendo
este bebe yo sola.

66
00:03:40,846 --> 00:03:42,478
Es una pena Tina.

67
00:03:42,546 --> 00:03:44,878
No digas eso, la gente
lo hace todo el tiempo.

68
00:03:45,146 --> 00:03:47,278
¿Y tu estas bien con eso?

69
00:03:48,445 --> 00:03:51,578
Quiero este bebe mas que nunca.

70
00:04:12,731 --> 00:04:15,253
<i>Chicas en vestidos ajustados...</i>

71
00:04:15,488 --> 00:04:18,773
<i>...que se disfrazan con bigotes.</i>

72
00:04:19,012 --> 00:04:25,011
<i>Chicas conduciendo rapido en
las noticias, con grandes titulos.</i>

73
00:04:25,316 --> 00:04:28,378
<i>Mujeres que anhelan,
aman, extranian...</i>

74
00:04:28,580 --> 00:04:31,400
<i>...mujeres que dan.</i>

75
00:04:31,701 --> 00:04:37,700
<i>Esta es la forma, es la
forma en la que vivimos.</i>

76
00:04:45,942 --> 00:04:47,437
<i>Hablando, riendo,
amando, respirando...</i>

77
00:04:47,574 --> 00:04:49,067
<i>...peleando, cogiendo,
llorando, bebiendo...</i>

78
00:04:49,167 --> 00:04:50,631
<i>...montando, ganando,
perdiendo, enganiando...</i>

79
00:04:50,766 --> 00:04:52,095
<i>...besando, pensando, soniando.</i>

80
00:04:52,267 --> 00:04:57,346
<i>Esta es la forma, es la
forma en la que vivimos.</i>

81
00:04:57,665 --> 00:05:02,777
<i>Es la forma en la que vivimos...</i>

82
00:05:02,981 --> 00:05:05,108
<i>...y amamos.</i>

83
00:05:05,423 --> 00:05:08,644
The L Word - Temporada 2
Epis. 01- Life, Loss, Leaving

84
00:05:43,616 --> 00:05:44,872
Estoy tan feliz de tenerte aqui.

85
00:05:49,539 --> 00:05:52,071
Hola...

86
00:05:52,272 --> 00:05:53,572
Hola.

87
00:05:54,940 --> 00:05:57,371
¿Donde te fuiste?

88
00:06:01,139 --> 00:06:03,171
¿Que sucede?

89
00:06:23,238 --> 00:06:28,370
¡Maldicion! ¿Por que me asignaron esto,
no soy para nada una tejedora?

90
00:06:28,537 --> 00:06:31,769
Bueno, es muy popular, todos los
maricones que conozco lo esta haciendo.

91
00:06:32,038 --> 00:06:34,228
- Incluso algunos chicos hetero.
- ¡Claro! ¿Ves?

92
00:06:34,291 --> 00:06:36,869
Los hombres deberian estar tejiendo
y las mujeres controlando el mundo.

93
00:06:36,938 --> 00:06:40,869
Asi lo veo yo. Eso voy a escribir
para LA Magazine. Es bueno.

94
00:06:41,937 --> 00:06:44,069
Si, hazlo, me encanta.

95
00:06:45,068 --> 00:06:46,968
¿Como esta Tina?

96
00:06:47,069 --> 00:06:48,868
Bueno, Bette sigue sin llamarla.

97
00:06:48,969 --> 00:06:50,769
Algo debe estar mal con Dios
para que dos personas...

98
00:06:50,770 --> 00:06:52,470
...que estaban destinadas
a estar juntas terminen asi.

99
00:06:52,568 --> 00:06:54,769
¿Tu crees en Dios?

100
00:06:55,468 --> 00:06:57,368
¿Que?

101
00:06:58,136 --> 00:07:00,468
¡Este cafe sabe a
caca de perro!

102
00:07:00,536 --> 00:07:02,368
¿Donde esta Marina?

103
00:07:02,536 --> 00:07:06,067
No la he visto hace dias,
no tengo idea.

104
00:07:07,135 --> 00:07:11,468
Entonces dime...
¿no quieres hablar sobre algo? o...

105
00:07:12,536 --> 00:07:15,867
...porque para eso estan las amigas,
si quieres hablar.

106
00:07:17,236 --> 00:07:19,767
No, no tengo nada 
de que hablar.

107
00:07:19,835 --> 00:07:22,067
- Shane.
- ¿Que?

108
00:07:23,535 --> 00:07:24,867
¡Deja de ser tan lesbiana!

109
00:07:24,967 --> 00:07:27,367
¿Que? ¿Acabas de regresar
de la tierra de Cherie Jaffe?

110
00:07:27,466 --> 00:07:29,067
Nada ha cambiado, 
sigo siendo yo.

111
00:07:30,135 --> 00:07:32,566
Todavia sigue con el codigo...

112
00:07:32,634 --> 00:07:34,867
" No tener relaciones ".

113
00:07:35,035 --> 00:07:37,367
No es un codigo, soy yo.

114
00:07:38,534 --> 00:07:40,466
Mierda.

115
00:07:43,134 --> 00:07:46,066
No puedo aguantar a
Cruela de Vil esta maniana.

116
00:07:46,133 --> 00:07:48,866
Haz algo... no se...

117
00:07:50,734 --> 00:07:55,265
...voy a empezar a llorar y...
sera un momento muy intimo...

118
00:07:57,134 --> 00:08:00,865
...nadie con el minimo sentido de
humanidad se atreveria a interrumpir.

119
00:08:00,934 --> 00:08:02,465
¡Chicas!

120
00:08:03,133 --> 00:08:04,865
Este lugar se esta
 viniendo abajo.

121
00:08:04,965 --> 00:08:06,865
¿ Habéis oído lo que 
le paso a Marina?

122
00:08:06,965 --> 00:08:08,165
¿Que?

123
00:08:25,532 --> 00:08:28,864
Un ataque de nervios, completamente
destrozada, tuvieron que hospitalizarla.

124
00:08:28,932 --> 00:08:30,263
¿Trato de suicidarse?

125
00:08:30,264 --> 00:08:32,865
Se corto las venas en la suite
presidencial de Hotel Bel Air.

126
00:08:32,964 --> 00:08:34,463
¡Es horrible!

127
00:08:34,464 --> 00:08:37,165
Llevaba un traje fabuloso de
Dolce y Gabbana, corte de hombre--

128
00:08:37,231 --> 00:08:38,563
- Debemos ir a verla.
- Demasiado tarde.

129
00:08:38,664 --> 00:08:42,363
Su madre la puso en un avion
de regreso a Milan. Es una Condesa.

130
00:08:42,431 --> 00:08:44,763
Ya se, es una Condesa,
Marina es una Condesa.

131
00:08:44,931 --> 00:08:48,863
¡Cielo! Cielo ven aqui.

132
00:08:49,530 --> 00:08:53,862
Iba a contarles a las chicas como casi
me convierto en tu ex esposa anoche.

133
00:08:54,531 --> 00:08:56,162
Enloqueci un poco
con los planes de la boda.

134
00:08:56,231 --> 00:08:59,263
Disculpen, necesitamos
un te verde, helado.

135
00:09:01,530 --> 00:09:03,062
¿Te encuentras bien?

136
00:09:03,729 --> 00:09:05,029
Si.

137
00:09:05,230 --> 00:09:09,261
- Me quede mal por lo de Marina.
- Si gracias a Dios por el botones.

138
00:09:09,330 --> 00:09:10,862
Entro justo cuando 
estaba por saltar.

139
00:09:10,930 --> 00:09:12,962
Espera, tu dijiste que
se corto las venas.

140
00:09:12,963 --> 00:09:14,463
Mirate, toda sudada.

141
00:09:14,629 --> 00:09:18,061
¿No es linda, como transpira tanto?

142
00:09:18,730 --> 00:09:21,561
¿Como esta Tina?
¿La ha llamado Bette?

143
00:09:22,229 --> 00:09:25,661
Aparentemente, las encontro
en su propia cama.

144
00:09:26,529 --> 00:09:30,361
Bien seniorita "dentro de la historia",
¿como se entero Tina?

145
00:09:30,529 --> 00:09:32,249
Bueno, en realidad Tonya,
ella lo adivino...

146
00:09:32,549 --> 00:09:35,272
...porque las vio
tocandose las manos...

147
00:09:35,528 --> 00:09:38,061
...y lo supo.

148
00:09:38,428 --> 00:09:40,360
¿Como pudo saberlo
por verlas tocarse las manos?

149
00:09:40,361 --> 00:09:43,161
- Las mujeres pueden hacer eso.
- Si, especialmente las lesbianas.

150
00:09:43,228 --> 00:09:45,160
No se que estaba pensando Bette.

151
00:09:45,161 --> 00:09:47,361
Quiero decir, no dejas a
una mujer como Tina...

152
00:09:47,528 --> 00:09:49,759
...por una que se gana
la vida como carpintera.

153
00:09:49,828 --> 00:09:51,791
¿Que estas diciendo Tonya,
que hubiera estado bien...

154
00:09:51,993 --> 00:09:53,555
...si Candance tuviera
un trabajo mejor?

155
00:09:53,590 --> 00:09:55,259
Chicas, no es asunto nuestro.

156
00:09:55,327 --> 00:09:57,459
Bette ama a Tina,
no hay duda de eso.

157
00:09:57,528 --> 00:09:59,460
Bueno, entonces ¿por que
no pueden solucionarlo?

158
00:09:59,527 --> 00:10:01,859
Porque es una cosa sexual
y Bette no pudo evitarlo.

159
00:10:01,959 --> 00:10:05,159
Entonces si es algo sexual,
uno puede controlarlo ¿cierto?

160
00:10:05,160 --> 00:10:06,173
Las mujeres pueden controlarlo...

161
00:10:06,343 --> 00:10:08,300
...los hombres a veces no,
porque se guian por su pene.

162
00:10:08,533 --> 00:10:10,758
No hay diferencia entre
hombres y mujeres...

163
00:10:10,958 --> 00:10:12,189
...y este es un ejemplo perfecto porque
sino Bette lo hubiese cortado.

164
00:10:13,126 --> 00:10:17,642
- ¿Bette sigue dandole a la carpintera?
- Me siento tan mal por Tina.

165
00:10:18,127 --> 00:10:19,258
Chicas.

166
00:10:19,326 --> 00:10:21,258
Mas vale que Bette controle
a esa carpintera...

167
00:10:21,259 --> 00:10:23,059
¡Chicas!

168
00:10:26,526 --> 00:10:30,257
¿Sabes esos japoneses finitos?

169
00:10:30,258 --> 00:10:34,659
No parecen hongos,
sino como fideos o algo asi...

170
00:10:35,125 --> 00:10:39,857
...nunca se que hacer con ellos--

171
00:10:40,525 --> 00:10:44,857
¿Que? Lo siento, ¿que decias?

172
00:10:46,125 --> 00:10:50,757
- Solo hablaba sobre hongos.
- Cierto, si. ¿Te gustan los hongos?

173
00:10:51,125 --> 00:10:53,957
Selectivamente, ¿a ti?

174
00:10:56,324 --> 00:10:57,790
Me asustan en realidad.

175
00:10:58,664 --> 00:11:04,157
Estaba esta chica realmente
hermosa, se llamaba...

176
00:11:04,224 --> 00:11:09,055
...Miriam, y se tomo un hongo salvaje y
estuvo en el hospital por 3 semanas...

177
00:11:09,056 --> 00:11:13,657
...por una reaccion alergica.
Dios, se perdio la carrera.

178
00:11:14,223 --> 00:11:17,355
No habia visto cebollas
de esta forma antes.

179
00:11:18,324 --> 00:11:21,255
- ¿Hoy saben diferente?
- Huelelas.

180
00:11:22,423 --> 00:11:23,855
Vaya, es muy fuerte.

181
00:11:25,523 --> 00:11:29,455
¿Quieres follartela aqui mismo,
o prefieren ir a mi casa?

182
00:11:30,823 --> 00:11:33,854
- ¡Gene!
- Mi companiero no esta--

183
00:11:38,923 --> 00:11:41,587
Bien, ¿que sucede?

184
00:11:41,622 --> 00:11:46,054
Tengo la impresion que te gusta eso.
Dijiste que querias seguir viendome.

185
00:11:47,522 --> 00:11:50,554
Si, lo se y dije que 
me gustabas.

186
00:11:50,653 --> 00:11:53,353
Bueno eso es muy lindo,
tu tambien me gustas.

187
00:11:53,421 --> 00:11:56,853
Pero no tenemos sexo, ¿ vale ?
Ya lo he dicho.

188
00:11:56,954 --> 00:11:59,853
Me gustaria acostarme con
la mujer por quien cocino...

189
00:11:59,854 --> 00:12:03,203
...hago grabaciones,
tu no quieres tener sexo.

190
00:12:03,238 --> 00:12:06,553
Y yo se por que, es porque
eres gay ¿esta bien?

191
00:12:07,621 --> 00:12:12,452
¡Eso es! Lamento romper tu burbuja,
pero eres una lesbiana cien por cien.

192
00:12:16,920 --> 00:12:21,652
- No creo que debas decidirlo tu.
- Bueno, afrontalo ¿de acuerdo?

193
00:12:21,820 --> 00:12:23,652
Buena suerte.

194
00:12:42,219 --> 00:12:44,851
¿Vamos a hablar
alguna vez sobre esto?

195
00:12:45,019 --> 00:12:47,251
¿Hablar sobre que?

196
00:12:52,051 --> 00:12:55,051
- Esta bien.
- Espera.

197
00:12:59,318 --> 00:13:02,350
Fue un error, ¿verdad?

198
00:13:06,518 --> 00:13:09,800
- Si tu lo dices...
- ¿Y tu? ¿No tienes nada que decir?

199
00:13:09,850 --> 00:13:12,150
Tu me besaste primero.

200
00:13:12,818 --> 00:13:16,149
Pero recuerdo que tu
respondiste mi beso.

201
00:13:18,518 --> 00:13:21,849
Despues de haber empezado tu...

202
00:13:25,517 --> 00:13:28,649
Entonces si quisiera
besarte de nuevo...

203
00:13:50,716 --> 00:13:53,948
Sabes, sabes...

204
00:13:56,516 --> 00:14:00,847
Allison lo sabe. ¿Cual es el nombre de
la agencia para reservar, no Smashbox?

205
00:14:01,247 --> 00:14:03,147
- ¿"Esmoquin, Pelo y maquillaje"?
- Tonya, esta bien...

206
00:14:03,247 --> 00:14:05,397
...la agencia es buena,
me consiguieron un trabajo.

207
00:14:05,432 --> 00:14:07,447
¿Quien es la cliente?

208
00:14:08,147 --> 00:14:10,647
- Ariana algo.
- ¿Ariana Huffington?

209
00:14:10,747 --> 00:14:13,847
Si, ella escribio un libro.

210
00:14:13,946 --> 00:14:15,846
Esta de promocion y le hacen
una entrevista en algun programa.

211
00:14:15,947 --> 00:14:18,246
David Letterman, Jay Leno,
Bill Alwrily. ¡Vamos!

212
00:14:18,347 --> 00:14:22,346
Ariana Huffington tiene 50, no es
tu tipo. Es bastante elegante.

213
00:14:22,446 --> 00:14:24,846
Voy a arreglarle el pelo Ally,
no voy a follarmela.

214
00:14:24,947 --> 00:14:26,446
Porque la antigua Shane
lo hubiese hecho.

215
00:14:26,746 --> 00:14:29,046
En ese caso es sexy.

216
00:14:31,246 --> 00:14:35,145
Cielo, Shane va a trabajarse
a Ariana Huffington.

217
00:14:35,246 --> 00:14:37,846
¿Vas a hacerlo con Ariana
Huffington? ¡Tiene 50, Shane!

218
00:14:38,445 --> 00:14:39,945
Su pelo.

219
00:14:40,245 --> 00:14:44,145
Es fantastico Shane, si todo
sale bien con Ariana Huffington...

220
00:14:44,546 --> 00:14:48,346
...quizas puedas ir a filmaciones,
estar entre bastidores, viajar...

221
00:14:48,445 --> 00:14:50,345
- Si, eso estaria muy bien.
- Si, es genial.

222
00:14:50,444 --> 00:14:52,245
Tengo que irme, chicas.

223
00:14:58,645 --> 00:15:00,844
No se preocupen, no voy a pedirles
sentarme con ustedes...

224
00:15:00,845 --> 00:15:03,746
...seguro piensan que soy un monstruo.

225
00:15:04,044 --> 00:15:06,943
Yo solo... hay algo que
tengo que decirle a Tina.

226
00:15:07,044 --> 00:15:08,944
- ¿Quieres que nos vayamos?
- No.

227
00:15:09,844 --> 00:15:12,943
Si tienes algo que decir, dilo aqui.

228
00:15:15,544 --> 00:15:17,443
Tina...

229
00:15:19,043 --> 00:15:23,143
...no trate de verte o llamarte...

230
00:15:23,144 --> 00:15:26,044
...hasta ahora porque
queria estar segura...

231
00:15:26,143 --> 00:15:28,643
...de que puedo hacer
lo que me pediste.

232
00:15:28,943 --> 00:15:32,842
Te prometo que nunca voy a
volver a verla de nuevo...

233
00:15:32,843 --> 00:15:34,743
...no voy a hablar con ella de nuevo...

234
00:15:34,843 --> 00:15:38,243
...no voy a volver a pensar
en ella de nuevo.

235
00:15:41,243 --> 00:15:42,942
Te extranio.

236
00:15:44,010 --> 00:15:46,342
Mas que eso, te necesito.

237
00:15:46,810 --> 00:15:51,742
Y no creo que pueda 
vivir sin ti.

238
00:15:55,509 --> 00:15:59,141
Esta completa y 
totalmente terminado.

239
00:16:06,109 --> 00:16:08,141
¿Cuando lo terminaste?

240
00:16:08,509 --> 00:16:10,941
Esta maniana, y le dije 
que eres el amor de mi vida...

241
00:16:11,041 --> 00:16:15,440
...que no sabia que hacia, y que debi
haber enloquecido temporalmente.

242
00:16:15,508 --> 00:16:17,840
¿Se lo dijiste en persona?

243
00:16:17,909 --> 00:16:19,841
¿O por telefono?

244
00:16:21,008 --> 00:16:22,440
¿Por que importa eso?

245
00:16:22,508 --> 00:16:27,140
Porque yo pase por la casa a las
2 a.m. y tu auto no estaba ahi.

246
00:16:27,308 --> 00:16:29,140
¿Te la cogiste toda la noche...

247
00:16:29,141 --> 00:16:31,941
...antes de decirle que yo soy el amor
de tu vida esta maniana?

248
00:16:50,006 --> 00:16:52,039
Alquilamos porque es de donde
se saca dinero seguro...

249
00:16:52,040 --> 00:16:54,640
...pero lo que realmente
me gusta es dibujar autos.

250
00:16:55,106 --> 00:16:57,838
- ¿Dibujar autos?
- Si, para las peliculas.

251
00:16:58,007 --> 00:16:59,739
Vaya, si.

252
00:16:59,806 --> 00:17:03,038
El director vendria y me diria que
quiere poner a Billy Bob...

253
00:17:03,138 --> 00:17:05,538
...en el mismo modelo
que Bob Riggle...

254
00:17:05,539 --> 00:17:08,139
... habia conducido en las carreras
de Jersey, cuando era un ninio.

255
00:17:08,206 --> 00:17:12,838
Sabes, y me pediria las superficies,
las curvas y las pintadas Pink Panter...

256
00:17:12,839 --> 00:17:15,238
...exactamente como lo
recuerda en su cabeza.

257
00:17:15,505 --> 00:17:19,238
Ivan, hablas un idioma
extranjero para mi.

258
00:17:20,005 --> 00:17:23,137
Les pasa eso a las chicas.

259
00:17:23,405 --> 00:17:25,937
Vayamos dentro, hay algo 
que quiero mostrarte.

260
00:17:27,705 --> 00:17:30,736
¿Manejando hasta una pared en
el garaje del estacionamiento?

261
00:17:30,805 --> 00:17:34,437
No suena como un intento
serio de suicidio para mi.

262
00:17:34,438 --> 00:17:36,437
Esa es la habladuria en "The Planet".

263
00:17:36,504 --> 00:17:41,236
Y yo me siento tan mal, porque no
sabia que estuviese sufriendo tanto.

264
00:17:41,804 --> 00:17:45,537
Ya se, ya se... dejalo ir
y dejalo a Dios.

265
00:17:48,204 --> 00:17:52,636
"Ivan Aycock: el restaurador
de antigüedades de las estrellas"

266
00:17:53,137 --> 00:17:56,537
¡Es buenisimo!
No tenia ni idea.

267
00:17:56,803 --> 00:17:58,436
Esta es tu oficina.

268
00:17:58,503 --> 00:18:02,535
Mira, te invite aqui porque
tengo un regalito para ti.

269
00:18:07,503 --> 00:18:11,835
- Ivan, no puedo.
- No es lo que piensas, abrelo.

270
00:18:21,302 --> 00:18:23,334
¿Bien?

271
00:18:24,502 --> 00:18:29,017
Esta es la llave de mi departamento,
vivo a dos cuadras del Planet.

272
00:18:29,053 --> 00:18:33,534
Quiero que te sientas libre de venir
cuando necesites un descanso.

273
00:18:33,701 --> 00:18:36,033
Ivan, el trato no esta 
cerrado aun.

274
00:18:36,102 --> 00:18:39,334
Todavia tengo que ir al banco maniana
para la reunion, y despues...

275
00:18:39,335 --> 00:18:42,335
...tengo muchas cosas para solucionar
con la familia de Marina.

276
00:18:42,501 --> 00:18:45,233
Su madre es una especie
de maldita Condesa.

277
00:18:45,901 --> 00:18:50,232
Ella puede ser una condesa, pero
hasta donde a mi me concierne...

278
00:18:50,701 --> 00:18:54,833
...Kit, tu eres una reina,
no lo olvides.

279
00:19:07,500 --> 00:19:09,832
¿Para que es esta?

280
00:19:22,499 --> 00:19:26,231
Eso parece mi auto,
mas o menos.

281
00:19:26,499 --> 00:19:28,831
Trabaje un poco en el.

282
00:19:29,699 --> 00:19:31,431
¿Un poco?

283
00:19:31,432 --> 00:19:35,732
Una pequenia restauracion para
celebrar que te devolvieron tu licencia.

284
00:19:36,799 --> 00:19:40,831
Nunca nadie ha hecho algo asi por mi.

285
00:19:41,899 --> 00:19:44,330
No se como agradecertelo.

286
00:19:53,998 --> 00:19:55,730
Todavia no.

287
00:19:56,998 --> 00:19:58,329
¿Por que?

288
00:19:59,098 --> 00:20:01,030
Porque no estas segura.

289
00:20:01,897 --> 00:20:06,429
Y quiero que estes segura.

290
00:20:07,997 --> 00:20:11,428
Vamos belleza,
vamos a darle una vuelta.

291
00:20:29,496 --> 00:20:31,828
¡Dios, luce fabuloso!

292
00:20:37,696 --> 00:20:40,228
Entonces Overmont se supone
que es una buena escuela.

293
00:20:40,295 --> 00:20:42,827
Si, tiene un gran equipo.

294
00:20:44,496 --> 00:20:46,828
¡Entrenador Haspel!

295
00:20:46,995 --> 00:20:49,127
Me quieren ahi en
una semana, asi que...

296
00:20:49,128 --> 00:20:52,728
...pense en darme cinco dias
para ir en coche hasta Ohio.

297
00:20:54,195 --> 00:20:56,527
¿Todavia piensas sacarte
la Certificacion para profesor?

298
00:20:56,528 --> 00:20:59,928
Tal vez. ¿Encontraste un departamento?

299
00:21:00,494 --> 00:21:03,626
- Es tan deprimente Tim.
- Deberias quedarte aqui...

300
00:21:03,726 --> 00:21:08,726
- Y tomar el contrato a tu nombre.
- No, no puedo permitirme el alquiler.

301
00:21:09,894 --> 00:21:11,926
¿Que hay de tu nuevo trabajo?

302
00:21:12,493 --> 00:21:16,525
A las camareras de Hank 59
no les pagan tanto.

303
00:21:16,593 --> 00:21:19,525
Piensalo, el alquiler esta pagado
hasta fin de mes.

304
00:21:19,593 --> 00:21:22,725
¿Lo dices en serio?
¿De verdad me dejarias quedarme aqui?

305
00:21:24,493 --> 00:21:27,425
Si, ¿que?
¿Voy de denunciarte al director?

306
00:21:28,593 --> 00:21:30,925
¿Hablas en serio Tim?

307
00:21:32,193 --> 00:21:33,825
Eso seria maravilloso.

308
00:21:34,093 --> 00:21:38,024
La cuestion es que necesito
concentrarme ahora, porque estoy...

309
00:21:40,292 --> 00:21:45,224
Charlote Bertus, da esta clase maestra
a la que estoy tratando de entrar...

310
00:21:46,193 --> 00:21:49,224
Como sea, estoy teniendo una
epoca horrible como escritora...

311
00:21:50,492 --> 00:21:53,423
No lo se, me siento
como bloqueada.

312
00:22:07,091 --> 00:22:10,823
"Como cada vez que una persona
tiene sexo con otra persona...

313
00:22:11,091 --> 00:22:15,323
...se evocan los encuentros sexuales
previos de cada uno de ellos."

314
00:22:15,490 --> 00:22:20,422
"Como eso nos vincula a todos en una
red infinita de conexiones humanas."

315
00:22:23,491 --> 00:22:27,222
"Se evocan los encuentros sexuales
previos de cada uno de ellos."

316
00:22:28,390 --> 00:22:33,122
"Como eso nos vincula a todos en una
red infinita de conexiones humanas."

317
00:22:44,490 --> 00:22:47,821
<i>Lo que Anne entendio es que sus
padres estaban peleando de nuevo.</i>

318
00:22:48,489 --> 00:22:52,121
<i>Su conexion humana,
tenue la noche anterior...</i>

319
00:22:52,689 --> 00:22:55,521
<i>...ahora era
peligrosamente delgada.</i>

320
00:22:55,588 --> 00:22:57,321
No te vayas.

321
00:23:10,188 --> 00:23:13,320
Hola. Hola Bette.

322
00:23:13,488 --> 00:23:15,519
Hola Tim.

323
00:23:15,988 --> 00:23:17,920
Solo queria despedirme.

324
00:23:17,921 --> 00:23:19,320
¿Si? ¿Te vas a algun lugar?

325
00:23:19,488 --> 00:23:20,819
Ohio.

326
00:23:21,487 --> 00:23:24,419
¿Ohio, de verdad?
¿Cuanto tiempo?

327
00:23:24,487 --> 00:23:27,419
Tome un trabajo alli,
me voy pasado maniana.

328
00:23:27,987 --> 00:23:30,919
Asi que, ¡buena suerte!

329
00:23:30,987 --> 00:23:34,818
Mierda, Tim, lo siento.

330
00:23:34,887 --> 00:23:38,719
- No sabia que te mudabas.
- No te preocupes, esta bien.

331
00:23:41,487 --> 00:23:46,518
- Espera, ¿te mudas a Ohio para siempre?
- No se si para siempre, pero si.

332
00:23:49,086 --> 00:23:52,118
Mira, yo solo...

333
00:23:52,419 --> 00:23:55,419
...me alegro de 
haberte conocido.

334
00:23:55,486 --> 00:23:58,618
A mi tambien me alegra
haberte conocido, Tim.

335
00:23:58,686 --> 00:24:00,418
Voy a extraniarte.

336
00:24:00,485 --> 00:24:03,118
Ya... quien sabe, tal vez algun otro...

337
00:24:03,119 --> 00:24:07,004
...pobre estupido se mudara con
su novia sexualmente confundida y...

338
00:24:07,305 --> 00:24:09,498
...tu podras presentarle una
de tus amigas depredadoras...

339
00:24:09,699 --> 00:24:11,196
...y ella podra la seducira y...

340
00:24:12,391 --> 00:24:15,410
- ...todo se arruinara.
- Sabes, Marina intento suicidarse.

341
00:24:15,585 --> 00:24:19,816
Trato de tirarse de un barranco
con su auto, o algo asi.

342
00:24:19,917 --> 00:24:24,316
- ¿Marina?
- No puedo culparte si no lo sientes.

343
00:24:24,484 --> 00:24:28,316
¡No! quiero decir,
no le desearia eso a nadie.

344
00:24:30,284 --> 00:24:35,116
Es solo es que uno no espera que la
vida se le de vuelta de repente.

345
00:24:35,883 --> 00:24:40,815
- ¿Entiendes?
- Si, creo que si.

346
00:24:42,184 --> 00:24:47,215
- ¿Esta Tina? Querria despedirme.
- No, ella no esta aqui.

347
00:24:48,483 --> 00:24:53,315
- Bien, si no la veo ¿la saludas por mi?
- Si, claro.

348
00:25:47,481 --> 00:25:51,812
"Lamentamos informarle que su
manuscrito no fue seleccionado."

349
00:26:33,278 --> 00:26:35,210
Hola, soy Shane.

350
00:26:35,278 --> 00:26:37,809
- Hola Shane soy Ariana.
- Hola Ariana.

351
00:26:38,078 --> 00:26:40,410
- Me gusta lo que llevas puesto.
- Gracias.

352
00:26:40,478 --> 00:26:43,010
¿Para quien te vistes?

353
00:26:45,477 --> 00:26:47,710
¿Para mi?

354
00:26:47,977 --> 00:26:50,909
Y para las chicas a veces,
pero mayormente para mi.

355
00:26:50,977 --> 00:26:53,809
- Entonces, ¿eres gay?
- Totalmente. Si.

356
00:26:53,876 --> 00:26:55,808
Sabes, estaba en
una cena la otra noche...

357
00:26:55,809 --> 00:26:59,310
...y alguien dijo que las tortilleras
son las nuevas maricas.

358
00:26:59,377 --> 00:27:01,442
¿Que piensas de eso?

359
00:27:01,477 --> 00:27:04,708
Pienso que a la gente le gusta
demasiado etiquetar las cosas.

360
00:27:06,676 --> 00:27:08,909
Entonces, ¿de que trata tu libro?

361
00:27:08,976 --> 00:27:13,807
Este pais, politica, mis ideas de 
como hacer un mundo mejor.

362
00:27:14,208 --> 00:27:15,808
Bien por ti.

363
00:27:16,076 --> 00:27:18,907
¿Que hay de ti Shane?
¿Que quieres tu?

364
00:27:19,775 --> 00:27:21,707
Bueno, no lo habia pensado en ello.

365
00:27:21,808 --> 00:27:23,207
¿Que hay del amor?

366
00:27:23,976 --> 00:27:26,607
No, el amor da asco.

367
00:27:26,775 --> 00:27:28,841
Mejor pasar un buen rato
y seguir adelante.

368
00:27:28,875 --> 00:27:32,307
Muy bien, Sra. Huffington,
aqui tiene su cafe con leche de soja.

369
00:27:33,775 --> 00:27:35,707
¿Puedo traerte algo?

370
00:27:35,775 --> 00:27:37,307
No, gracias.

371
00:27:37,475 --> 00:27:39,407
Tan solo avisame si 
cambias de idea.

372
00:27:39,674 --> 00:27:41,406
Soy Carmen.

373
00:27:41,575 --> 00:27:44,307
Hola Carmen, soy Shane.

374
00:27:47,475 --> 00:27:49,407
Nos vemos.

375
00:27:57,474 --> 00:27:58,805
Hola, disculpa.

376
00:28:01,474 --> 00:28:03,806
No te preocupes, estare bien

377
00:28:04,474 --> 00:28:07,393
- Pero deberia estar aqui para ti.
- Ve.

378
00:28:12,473 --> 00:28:16,298
Asi que, este es mi trabajo de dia...

379
00:28:17,397 --> 00:28:20,053
...la semana pasada trabaje con
Fischerspooner en un video.

380
00:28:20,472 --> 00:28:21,886
Que bueno.

381
00:28:22,067 --> 00:28:24,223
Tambien soy DJ, trabajo en
el Little Temple los viernes...

382
00:28:24,423 --> 00:28:28,474
...y despues hago una noche de
Old School, Body Wave y Electro...

383
00:28:28,644 --> 00:28:32,759
- ...en el MRX miercoles de por medio.
- Buenisimo.

384
00:28:36,472 --> 00:28:37,803
¿Y que hay de ti?

385
00:28:38,471 --> 00:28:39,804
¿Que haces cuando no estas
haciendo el cabello?

386
00:28:44,471 --> 00:28:48,577
- No mucho, salgo.
- Si.

387
00:28:49,486 --> 00:28:50,588
Lo que sea...

388
00:28:56,097 --> 00:28:57,788
Ya los tengo.

389
00:29:01,935 --> 00:29:03,932
- Nos vemos despues.
- Esta bien.

390
00:29:08,470 --> 00:29:09,802
Hey Shane...

391
00:29:12,470 --> 00:29:14,802
...¿quieres escuchar algo
realmente bueno?

392
00:29:16,470 --> 00:29:19,036
Escuche esta mezcla en The Knitting
Factory la semana pasada...

393
00:29:19,235 --> 00:29:23,881
...quiero decir, esto es exactamente
donde quiero estar en cinco anios.

394
00:29:25,470 --> 00:29:28,710
- Me gusta una chica con ambicion.
- Cogeme.

395
00:29:29,995 --> 00:29:32,386
Esta bien, si tu quieres.

396
00:30:13,939 --> 00:30:15,598
¿Que es esto?

397
00:30:17,560 --> 00:30:18,888
Es de mi padre.

398
00:30:19,153 --> 00:30:20,754
Nunca lo conoci...

399
00:30:21,649 --> 00:30:25,665
...pero se supone que era
algun tipo de medico maya.

400
00:30:29,042 --> 00:30:30,702
¿Como es que nunca lo conociste?

401
00:30:31,401 --> 00:30:34,588
Murio en un accidente de motocicletas
justo antes que yo naciera.

402
00:30:59,885 --> 00:31:01,936
No quiero que esten hablando
aqui, ¿de acuerdo?

403
00:31:02,113 --> 00:31:04,876
¿Que ocurre? ¿Alguien puede
decirme donde esta Shane?

404
00:31:05,110 --> 00:31:06,526
Bob, ve al 2 por mi.

405
00:31:07,060 --> 00:31:09,898
Si, eso es porque llame a retoques
finales hace cinco minutos.

406
00:31:10,068 --> 00:31:11,362
¿Donde esta la peinadora?

407
00:31:25,464 --> 00:31:28,723
El hara pinturas grandes como para
una de las paredes del lobby...

408
00:31:29,024 --> 00:31:32,921
...basadas en Anime japones.
Es un exterior ilicito.

409
00:31:33,121 --> 00:31:34,982
Continua, te escucho.
Estoy escuchandote.

410
00:31:35,017 --> 00:31:40,180
Un exterior ilicito, justo a la vista
del paso Sawtelle de la autopista 405.

411
00:31:40,316 --> 00:31:43,507
Sabes, he visto piezas de arte de
Noble donde se arrastraba desnudo...

412
00:31:43,541 --> 00:31:47,096
...sobre una mesa, hablando
sobre su debilidad y dignidad.

413
00:31:47,364 --> 00:31:49,056
¿Quien crees que va a financiar esto?

414
00:31:49,587 --> 00:31:51,281
Pense en aplicar en
la Fundacion Ahmanson.

415
00:31:51,482 --> 00:31:53,409
No va a funcionar, son
demasiado conservadores.

416
00:31:56,461 --> 00:31:57,687
CANDANCE JEWELL AL TELeFONO
¡No!

417
00:31:57,856 --> 00:32:01,771
- Es como la quinta vez que llama.
- Dile que deje de llamar, maldicion.

418
00:32:07,310 --> 00:32:08,903
Manda la solicitud a la
Fundacion Peabody...

419
00:32:09,072 --> 00:32:10,873
..puede que financien un
proyecto de Noble.

420
00:32:18,461 --> 00:32:22,037
Entonces tu tomas el pedido de la mesa 3
y yo tomare el de las mesas 2 y 5, ¿si?

421
00:32:24,825 --> 00:32:29,712
Hola, ¿como estan?
¿Puedo tomar su pedido?

422
00:32:30,213 --> 00:32:32,538
Tengo algunas preguntas: ¿Las
hamburguesas se hacen con carne...

423
00:32:32,706 --> 00:32:34,314
...de Nueva Zelanda o
carne americana?

424
00:32:34,548 --> 00:32:37,471
Quiero cambiar el queso feta
por queso americano...

425
00:32:37,640 --> 00:32:40,823
...y una mezcla de verdes
para las papas.

426
00:32:41,459 --> 00:32:45,364
¿Me disculpan por un segundo?
Enseguida regreso.

427
00:32:46,329 --> 00:32:48,166
- Pero nos gustaria ordenar.
- Esta bien.

428
00:32:48,467 --> 00:32:52,648
- Hola, ¿que sucede?
- Queria asegurarme que estabas bien.

429
00:32:52,679 --> 00:32:56,842
¡Estoy bien! Voy a ser una mala
camarera, pero estoy bien.

430
00:32:59,540 --> 00:33:02,627
- No te enteraste, evidentemente.
- ¿De que?

431
00:33:05,293 --> 00:33:07,184
Marina intento suicidarse.

432
00:33:10,104 --> 00:33:14,844
Si, se registro en la Suite
Presidencial del Hotel Bel Air.

433
00:33:15,111 --> 00:33:17,933
Dices que intento suicidarse.
Ella no... lo hizo.

434
00:33:18,134 --> 00:33:21,461
Aparentemente la gente de frente a la
suite escucho gritos, pensaron que...

435
00:33:21,695 --> 00:33:24,559
...una mujer estaba siendo lastimada,
y llamaron a la recepcion.

436
00:33:24,726 --> 00:33:29,405
El botones encontro a Marina sola en la
suite, con 3 frascos de pastillas...

437
00:33:29,573 --> 00:33:31,202
...totalmente fuera de si.

438
00:33:32,457 --> 00:33:34,993
- Pobre Marina.
- Me llamaron a mi.

439
00:33:36,057 --> 00:33:38,552
No lo se, supongo que mi numero
de telefono estaba en su bolso.

440
00:33:38,854 --> 00:33:40,349
Me las arregle para
encontrar a su madre.

441
00:33:40,517 --> 00:33:42,573
Recorde que Marina me habia
dicho que vivia en Umbria.

442
00:33:43,917 --> 00:33:45,648
En una villa.

443
00:33:47,874 --> 00:33:50,627
Jen, no se si deberia
estar diciendote esto...

444
00:33:51,260 --> 00:33:53,210
...pero cuando llegue al hospital...

445
00:33:55,747 --> 00:33:58,075
...estaba diciendo tu nombre.

446
00:34:04,456 --> 00:34:06,788
¡Seniorita! Queremos ordenar.

447
00:34:06,823 --> 00:34:08,787
Cariniito, no podras creerlo.

448
00:34:14,740 --> 00:34:16,234
Mira eso.

449
00:34:16,667 --> 00:34:18,930
- ¿Eso?
- ¿No es hermosa?

450
00:34:19,737 --> 00:34:23,752
¿La maquina de cafe expreso
Jura Capresso S8?

451
00:34:24,052 --> 00:34:28,392
¿1,999 dolares? ¡Tonya!
¡No podemos poner eso en la lista!

452
00:34:29,921 --> 00:34:31,780
Un par de personas podrian juntarse.

453
00:34:32,053 --> 00:34:35,174
Dana, no subestimes la generosidad
de nuestras amistades.

454
00:34:35,547 --> 00:34:37,299
Bueno, vamos. Quiero mostrarte
algo en Geary's.

455
00:34:43,427 --> 00:34:45,616
Hola, esta es Dana Fairbanks.

456
00:34:45,651 --> 00:34:47,598
Hola, si, hola.

457
00:34:50,455 --> 00:34:52,355
Creo que debemos hablar.

458
00:34:53,650 --> 00:34:56,968
Es Robbie, mi viejo companiero
de tenis, antes de Harrison.

459
00:34:57,171 --> 00:34:59,194
<i>Me encantaria verte.
¿Cuando? ¿Donde?</i>

460
00:35:00,453 --> 00:35:01,784
- Deberiamos pensar en la cristaleria.
- Esta bien

461
00:35:06,133 --> 00:35:07,958
¿Que tal maniana a la maniana
en el canion Runyon?

462
00:35:08,162 --> 00:35:10,650
¿Te parece que te encuentre
en la entrada a las 10:30?

463
00:35:10,915 --> 00:35:14,855
- Es un poco temprano.
- Bueno, a las 11, esta bien.

464
00:35:15,167 --> 00:35:18,446
Es que con el trafico, puede...
La autopista 405...

465
00:35:20,121 --> 00:35:23,508
A las 4:00 esta bien.
A las 4:00 de la tarde.

466
00:35:23,772 --> 00:35:26,883
- Te veo alli a las 4:00.
- Esta bien.

467
00:35:28,609 --> 00:35:32,129
Continuen tejiendo.
Solo... hablaba.

468
00:35:35,100 --> 00:35:36,434
Querida...

469
00:35:36,900 --> 00:35:40,206
...no creo que puedas
hacer entrar a nadie ahi.

470
00:35:44,691 --> 00:35:49,799
Sabes, creo que seria un
excelente arnes...

471
00:35:50,001 --> 00:35:52,391
...para un consolador de enganches.

472
00:35:55,450 --> 00:35:58,782
¿Podriamos al menos pretender
que somos humanas?

473
00:36:03,450 --> 00:36:05,303
Dejame hablar con Tina.

474
00:36:05,506 --> 00:36:10,674
- ¿Que le dirias?
- Que mi hermana es una maldita perra...

475
00:36:11,635 --> 00:36:14,856
...que merece ser encadenada
y torturada de pies a cabeza...

476
00:36:15,025 --> 00:36:18,984
...pero que es no cambia el hecho de
te ama mas que a su propia vida...

477
00:36:19,155 --> 00:36:22,043
...y que deberias dejar de hacerla
sufrir y volver para...

478
00:36:22,245 --> 00:36:25,299
...vivir otros cincuenta
o mas anios juntas.

479
00:36:27,454 --> 00:36:29,792
Podrias intentarlo.

480
00:36:32,822 --> 00:36:34,712
No me actues una Marina ahora.

481
00:36:35,743 --> 00:36:37,272
- Kit.
- Solo lo digo.

482
00:36:40,448 --> 00:36:43,779
Lei tu plan de negocios,
es solido.

483
00:36:44,447 --> 00:36:46,715
Me alegraria firmar contigo
el contrato de alquiler.

484
00:36:46,982 --> 00:36:50,345
- ¿Y que hay del adelanto?
- No tengo 50,000 dolares...

485
00:36:50,523 --> 00:36:52,414
...no liquidos, no en los que pueda
poner mis manos encima.

486
00:36:52,780 --> 00:36:57,124
- Ivan es el unico que podria...
- Ivan no es una buena idea.

487
00:36:57,360 --> 00:36:58,360
¿Por que?

488
00:36:58,495 --> 00:37:01,575
Porque confundes aun mas una
situacion que ya es complicada...

489
00:37:01,745 --> 00:37:06,060
...invitas a Ivan a ser tu socio, y
puede pensar que es un "acepto".

490
00:37:06,229 --> 00:37:08,287
Esto es tan tipico de ti.

491
00:37:08,690 --> 00:37:10,960
Vengo con una tarea
imposible de realizar...

492
00:37:11,333 --> 00:37:14,620
...aparezco con una solucion posible,
y me desapruebas la solucion.

493
00:37:14,789 --> 00:37:17,211
- No te la estoy desaprobando.
- ¿Entonces como le llamas a eso?

494
00:37:17,446 --> 00:37:19,422
Estoy marcandote una posible falla...

495
00:37:19,622 --> 00:37:22,516
...en algo que no sabemos si es una
solucion en primer lugar.

496
00:37:23,612 --> 00:37:26,203
¿Que te hace pensar que yo no
quiero hacer esa invitacion?

497
00:37:28,667 --> 00:37:31,777
Porque tu, Kit,
eres hetero.

498
00:37:32,445 --> 00:37:34,522
- ¿Quien dice?
- ¿No es asi?

499
00:37:34,821 --> 00:37:37,803
Pero no necesito que tu me lo
digas, y tampoco Ivan.

500
00:37:38,105 --> 00:37:41,724
Como lo veo, Ivan es el unico que puede
decidir si es un hombre o una mujer...

501
00:37:41,891 --> 00:37:43,626
...y me ha estado diciendo que
es mas un hombre.

502
00:37:43,793 --> 00:37:45,822
Eso es alucinacion, y
no va a funcionar.

503
00:37:46,152 --> 00:37:48,047
¡Quizas en el mundo de acuerdo a Bette!

504
00:37:48,986 --> 00:37:51,729
Pero el mundo de Bette no tiene los
mismos soportes que solia tener...

505
00:37:51,865 --> 00:37:53,589
...¿entiendes lo que digo, hermanita?

506
00:37:55,444 --> 00:37:58,776
Tu no hiciste nada, Jen.
Ella no estaba bien.

507
00:37:59,444 --> 00:38:00,775
Lo supe desde el momento
que la conoci, ¿sabes?

508
00:38:05,443 --> 00:38:07,216
¿Estas segura que no
necesitas ir a un hospital?

509
00:38:07,780 --> 00:38:09,740
- Dios mio, estoy bien.
- ¿Segura?

510
00:38:09,912 --> 00:38:11,202
Si. Estoy bien.

511
00:38:11,443 --> 00:38:15,583
Me desmaye, hago eso a veces.
Estoy bien.

512
00:38:16,715 --> 00:38:19,039
Espero que alguien este cuidandola.

513
00:38:19,204 --> 00:38:21,233
Alguien esta cuidando de ti.

514
00:38:25,047 --> 00:38:28,333
Mi mama solia ponerme estas
compresas en la frente.

515
00:38:28,443 --> 00:38:30,525
No me digas que te recuerdo
a una madre disfuncional.

516
00:38:30,659 --> 00:38:32,349
No, no se si ella era disfuncional...

517
00:38:32,514 --> 00:38:35,405
...quiero decir, ¿quien puede decir si
su mama era buena o mala?

518
00:38:35,744 --> 00:38:39,097
- ¿Como va tu busqueda de departamento?
- ¡Para la mierda!

519
00:38:39,266 --> 00:38:45,039
Por 1,000 dolares puedo vivir en una
cucha debajo de la autopista...

520
00:38:45,177 --> 00:38:47,811
...o bien la opcion que me dio Tim de
tomar el contrato de alquiler...

521
00:38:47,948 --> 00:38:50,305
...pero no hay manera en que pueda
pagar este alquiler, entonces...

522
00:38:51,831 --> 00:38:53,793
Tengo una proposicion para ti.

523
00:38:54,922 --> 00:38:56,714
¿Por que no vives conmigo?

524
00:38:59,441 --> 00:39:04,006
La renta es fija, dos dormitorios,
puedo pagarlo sin dificultad.

525
00:39:04,167 --> 00:39:05,436
No tienes que pagarme.

526
00:39:06,831 --> 00:39:08,326
No puedo.

527
00:39:09,960 --> 00:39:11,851
Pienso que podriamos ser felices, Jen.

528
00:39:18,397 --> 00:39:19,791
¿Que sucede?

529
00:39:20,921 --> 00:39:24,293
Queria pedirte si podias salir de la
casa por un par de horas esta noche...

530
00:39:25,422 --> 00:39:28,344
...porque Tina tiene que ir
a buscar algunas cosas.

531
00:39:28,511 --> 00:39:32,650
- Se esta quedando sin ropa, y eso.
- Es su casa, puede ir cuando quiera.

532
00:39:33,439 --> 00:39:34,771
Sabes que no es cierto.

533
00:39:38,273 --> 00:39:42,266
Sabes, lo que hice, Alice,
no pude evitarlo.

534
00:39:42,565 --> 00:39:43,889
¿Como funciona?

535
00:39:44,093 --> 00:39:47,581
Porque, es como un acto
de libre albedrio.

536
00:39:47,683 --> 00:39:51,921
Trate de contenerme por todos los
medios, y aun asi no pude.

537
00:39:52,484 --> 00:39:54,775
- ¿Te enamoraste?
- ¡No! Amo a Tina...

538
00:39:54,913 --> 00:39:56,558
...Tina es la unica persona que amo.

539
00:39:56,669 --> 00:39:59,071
- Pero sigues viendo a Candance.
- En realidad, no...

540
00:39:59,211 --> 00:40:00,989
...te dije que lo termine
tan pronto pude.

541
00:40:01,158 --> 00:40:04,444
¿Tan pronto pudiste? Ni que tuvieras
un problema de adiccion al sexo.

542
00:40:05,437 --> 00:40:07,777
Creo que llamar al sexo una adiccion...

543
00:40:07,978 --> 00:40:09,405
...es una excusa para el
mal comportamiento...

544
00:40:09,545 --> 00:40:10,975
Yo se que me comporte mal...

545
00:40:11,109 --> 00:40:13,266
...y estoy dispuesta a hacerme
responsable de lo que hice.

546
00:40:13,438 --> 00:40:14,769
Te comportaste muy mal.

547
00:40:15,437 --> 00:40:17,192
Se que te sonara a excusa,
pero, ¿sabes que?

548
00:40:17,326 --> 00:40:18,987
El hecho es que ella me
abandono a mi.

549
00:40:19,256 --> 00:40:21,738
Ella estaba tan deprimida y
encerrada en si misma...

550
00:40:21,842 --> 00:40:25,163
...trate de hablar del tema con ella
pero se cerro completamente.

551
00:40:26,436 --> 00:40:28,859
- ¿Por cuanto tiempo?
- Dos o tres meses.

552
00:40:29,562 --> 00:40:33,055
- ¿En 7 anios? Podrias haber esperado.
- Ella me abandono a mi...

553
00:40:33,224 --> 00:40:35,185
...tanto como yo la abandone a ella.
Ambas lo hicimos.

554
00:40:35,384 --> 00:40:37,975
Pero solo una estaba teniendo orgasmos.

555
00:40:40,335 --> 00:40:41,859
Maldita seas, Alice.

556
00:40:43,487 --> 00:40:45,148
Solo sal de la casa.

557
00:41:24,434 --> 00:41:25,765
¡Ivan, soy yo!

558
00:41:29,201 --> 00:41:30,757
Llegue un poco temprano.

559
00:41:38,697 --> 00:41:40,624
De hecho, llegue muy temprano.

560
00:41:41,433 --> 00:41:45,455
Queria hablarte de algo sobre
lo que estoy muy nerviosa...

561
00:41:45,657 --> 00:41:47,682
...ya que eres tan generoso.

562
00:42:15,863 --> 00:42:20,247
Ivan, lo siento mucho.
No vi nada.

563
00:42:28,152 --> 00:42:30,242
Te esperare en la otra habitacion.

564
00:42:32,389 --> 00:42:35,876
- Kit, creo que debes irte.
- Ivan, esperare que te vistas...

565
00:42:36,044 --> 00:42:38,037
...realmente necesito hablar contigo.

566
00:42:38,238 --> 00:42:41,777
- ...por esto que ocurrio--
- Kit, escuchame.

567
00:42:41,910 --> 00:42:43,548
Quiero que te vayas.

568
00:42:44,021 --> 00:42:46,249
<i>¿Entiendes? ¡Vete!</i>

569
00:43:20,167 --> 00:43:21,926
Entonces, ¿me decias?

570
00:43:24,519 --> 00:43:27,215
Decia que es obvio que
algo pasa entre las dos.

571
00:43:28,000 --> 00:43:33,179
- ¿Que piensas que es?
- No lo se. ¿Tienes alguna idea?

572
00:43:34,311 --> 00:43:36,171
Quiza, no lo se...

573
00:43:38,034 --> 00:43:39,927
...quiza nos sentimos
atraidas mutuamente.

574
00:43:42,847 --> 00:43:45,038
Si, quiza... si.

575
00:43:49,535 --> 00:43:50,892
Si, esta bien...

576
00:43:51,426 --> 00:43:53,677
...quiza si admitimos que
estamos atraidas mutuamente...

577
00:43:54,045 --> 00:43:57,031
...tu sabes, a veces admitir un
tabu saca lo mejor del tema.

578
00:44:00,360 --> 00:44:02,182
Lo admito, me siento atraida por ti.

579
00:44:05,055 --> 00:44:06,417
¿Desde hace cuanto?

580
00:44:06,693 --> 00:44:08,849
No lo se, no me habia
dado cuenta antes.

581
00:44:10,608 --> 00:44:12,882
Bueno, continua, es tu turno.

582
00:44:15,039 --> 00:44:17,066
Admito que me siento atraida por ti.

583
00:44:22,424 --> 00:44:23,757
¿Que significa?

584
00:44:24,425 --> 00:44:27,483
Bueno, no tiene que significar nada...

585
00:44:28,105 --> 00:44:30,322
...estar atraido por alguien
no es un gran problema.

586
00:44:30,990 --> 00:44:32,546
- Es solo atraccion.
- Cierto.

587
00:44:33,056 --> 00:44:36,640
Solo tenemos que ponernos de
acuerdo en no dejarnos llevar.

588
00:44:39,424 --> 00:44:42,431
Bueno, ya dimos el primer
paso, lo aceptamos.

589
00:44:47,249 --> 00:44:48,867
Creo que debemos dar 
el segundo paso.

590
00:44:55,451 --> 00:44:59,001
Tenemos que actuar en su contra.
Necesitamos evitar las situaciones...

591
00:44:59,170 --> 00:45:00,898
...en que nos encontramos
mas atractivas mutuamente.

592
00:45:01,132 --> 00:45:04,318
Necesitamos "reglas de no atraccion".

593
00:45:04,951 --> 00:45:06,547
Claro, como nunca quedarnos solas.

594
00:45:06,981 --> 00:45:11,793
- En lugares como el banio del Planet.
- Claro. Nunca quedarnos solas.

595
00:45:11,827 --> 00:45:16,305
En especial, nunca quedarnos solas en
lugares donde haya una cama o un sillon.

596
00:45:16,836 --> 00:45:20,355
Si, o una mesa, o el piso...

597
00:45:21,618 --> 00:45:22,663
...o el asiento trasero
de un auto.

598
00:45:22,861 --> 00:45:24,986
Eso seria bueno.
¡Eso no seria bueno!

599
00:45:25,387 --> 00:45:28,986
Bueno, no debes ir al Planet
cuando vienes de entrenar...

600
00:45:29,188 --> 00:45:32,276
...que estas toda sudada y tu venas
estan saltonas por todos lados.

601
00:45:32,577 --> 00:45:35,365
¿Te gusta eso?
Tonya lo detesta.

602
00:45:36,421 --> 00:45:38,411
Bueno, entonces tu ya no puedes
ponerte esos pantalones cortos.

603
00:45:38,545 --> 00:45:39,545
¿Cuales?

604
00:45:39,643 --> 00:45:44,157
Ya sabes, esos que se meten en algunos
lugares, y muestran algunos otros.

605
00:45:46,420 --> 00:45:49,522
- Que te den.
- Eso es totalmente contra las reglas.

606
00:46:00,218 --> 00:46:01,482
Tim.

607
00:46:07,563 --> 00:46:12,044
- Gracias.
- Me gustaria quedarme con este.

608
00:46:12,045 --> 00:46:14,895
No quiero que el recuerdo
de nosotros se desvanezca.

609
00:46:31,418 --> 00:46:32,751
Que no desvanezca.

610
00:47:46,907 --> 00:47:48,865
Necesitaba verte.

611
00:47:54,673 --> 00:47:57,795
No quieres darme nada de lo
que necesito, esta bien, es justo.

612
00:47:58,330 --> 00:48:02,146
Nada es justo, Bette. Destruiste todo lo
que significaba algo para mi.

613
00:48:03,805 --> 00:48:05,434
- Dejame arreglarlo.
- No.

614
00:48:06,795 --> 00:48:09,055
- No voy a aceptar eso.
- Que mal.

615
00:48:12,231 --> 00:48:15,779
Mira, me sobre valore, ¿de acuerdo?

616
00:48:15,914 --> 00:48:17,575
Mantenernos economicamente
a las dos...

617
00:48:18,413 --> 00:48:23,235
...y luego cuando perdimos el bebe,
pense que tenia que cargar con todo.

618
00:48:23,435 --> 00:48:26,789
Pense que tenia que absorber
tu dolor e ignorar el mio.

619
00:48:27,287 --> 00:48:30,242
Bueno, espero que te hayas 
divertido un poco con la carpintera.

620
00:48:33,957 --> 00:48:35,714
¡Tina!

621
00:49:50,019 --> 00:49:55,198
- ¿Como estas?
- A decir verdad, no muy bien.

622
00:49:58,324 --> 00:50:02,441
- Mira, lo siento.
- No lo sientas, solo dime que pasa.

623
00:50:02,641 --> 00:50:05,795
Solo queria pasarla bien,
no pense que te veria.

624
00:50:06,408 --> 00:50:09,333
Pero, aqui estoy.

625
00:50:10,628 --> 00:50:13,615
¿No piensas que puedes
cambiar tu plan un poco?

626
00:50:13,853 --> 00:50:16,440
No tengo un plan.
Ese es el punto.

627
00:50:20,675 --> 00:50:22,633
Bueno.

628
00:51:35,953 --> 00:51:37,735
Esto no me parece bien.

629
00:51:39,403 --> 00:51:41,643
No creo que deba ser
de esta manera.

630
00:51:42,406 --> 00:51:44,167
No es la manera.

631
00:52:11,380 --> 00:52:14,006
- ¿Esta bien?
- Si.

632
00:52:28,715 --> 00:52:32,463
- ¿Que haces?
- Me voy.

633
00:52:34,389 --> 00:52:35,884
No esperare hasta el amanecer.

634
00:52:42,400 --> 00:52:43,732
Por favor...

635
00:52:51,260 --> 00:52:53,049
...no te vayas.

636
00:53:03,255 --> 00:53:04,914
¡Maldicion!

637
00:54:04,628 --> 00:54:06,861
I  L  U

638
00:54:06,862 --> 00:54:07,983
Revisados por Howita 
a partir de 

639
00:54:07,984 --> 00:54:08,628
los subs de aRGENTeaM
www.argenteam.net

